期刊家
学术期刊
科普期刊
出版社
图书
会议
我的购物车 0

翻译史研究 2015

翻译史研究 2015

香港中文大学中国文化研究所翻译研究中心成立于1971年,致力于向西方读者推介中国文学,自1973年起出版《译丛》半年刊,专门刊登中国文学英译作品。近年着力推动中国翻译史研究,除每年举办一次“宋淇翻译研究论文纪念奖”评选活动外,每两年举办一次“中国翻译史国际研讨会“、“书写中国翻译史:中国译学新芽研讨会”及“阅读中国翻译史:中国翻译史研究暑期班”,并出版“翻译史研究论丛”及《翻译史研究》。

  • 引用:   24
  • 阅读:  5487
  • 读者:   5487
  • 版次:   1
  • 页数:   348
  • 字数:   351字
  • 出版时间:   2015-12
  • 正文语种:   中文
  • 文件大小:   35.76M
  • 字印次:   1
  • 国际标准书号ISBN:   978-7-309-11990-9
促销价:¥34.86 定价:¥49.8
版权声明:本内容由 版权提供,版权所有,侵权必究!
  • 本书目录
  • 内容简介
  • 作者简介
  • 参考文献
服务推荐
  • 期刊投稿
    1-3月见刊
  • 订阅咨询
    一站式咨询服务
  • 杂志投稿
    在线杂志订阅
  • 发表咨询
    专人持续跟踪服务

内容简介

香港中文大学中国文化研究所翻译研究中心成立于1971年,致力于向西方读者推介中国文学,自1973年起出版《译丛》半年刊,专门刊登中国文学英译作品。近年着力推动中国翻译史研究,除每年举办一次“宋淇翻译研究论文纪念奖”评选活动外,每两年举办一次“中国翻译史国际研讨会“、“书写中国翻译史:中国译学新芽研讨会”及“阅读中国翻译史:中国翻译史研究暑期班”,并出版“翻译史研究论丛”及《翻译史研究》。

作者简介

王宏志,香港大学文学士及哲学硕士,英国伦敦大学亚非学院哲学博士,主修翻译及现代中国文学。现任香港中文大学人文学科讲座教授翻译系主任翻译研究中心主任上海复旦大学中文系及上海外国语大学高级翻译学院兼职教授及博导。曾任新加坡南洋理工大学文学院院长人文与社会科学院院长人文学科研究所所长香港中文大学文学院副院长人文学科研究所所长中国文化研究所副所长香港文化研究中心主任国际交换处副处长。研究范围主要包括20世纪中国文学及政治晚清以来中国翻译史香港文化研究。出版专作有《翻译与近代中国》《翻译与文学之间》《重释“信达雅”:二十世纪中国翻译研究》《鲁迅与“左联”》等十余种。

参考文献

    暂无相关信息

  • 免费
    咨询
  • 订阅咨询
  • 期刊推荐
  • 联系电话
    发表咨询:023-6549-4411
    订阅咨询:023-6033-8768